About Us
About Us
We are a bunch talented artists & passionate audio engineer with experience in sound mixing, recording and post - production. Our journey in the world of sound has been driven by a deep love for music, storytelling and we strive to bring every project to life through high quality audio.
We specialise in creating polished soundscapes that enhance the emotional impact of videos, films, podcasts or any advertisement.
Whether you're a filmmaker looking to elevate your project with rich audio or a musician seeking a professional mix, We are here to help hand hold you through the journey. We provide attention to details, ensuring that every layer of sound is clear and perfectly balanced.
In our studios, we use industry standard equipment and software to deliver results that not only meet but exceeds expectations. We believe that great sound can transform a good project into a memorable experience and we dedicate ourselves to achieving just that for our clients.
The word “Bramhnad” comes from the Sanskrit idea of the “cosmic sound” the vibration that started it all. For us, it represents the universal power of sound: borderless, timeless, and capable of connecting cultures. That’s why our mission is simple: to help creators, brands, and production houses take their stories global through powerful sound and localization.
At Bramhnad Productions, we believe that production is more than cameras and sets it’s about creating experiences that resonate across cultures. Our name reflects our purpose: we don’t just translate or dub content, we produce a whole new version of it one that feels authentic, emotional, and native to every audience.
The word Productions gives us the freedom to grow. Today, we specialize in localization, dubbing, and audio post-production for global creators. Tomorrow, it could be original stories, podcasts, or groundbreaking cross-cultural collaborations. No matter the medium, our mission remains the same: to produce connections between storytellers and audiences worldwide.
In every sound, every voice, and every mix, we are producing something bigger bridges between worlds.
Q: What languages do you support?
We cover all major Indian languages and collaborate with trusted partners for European and Asian languages.
Q: Can you provide a sample before full work?
Yes, we offer a free 30s demo (watermarked) so you can test our quality and style.
Q: Do you handle lip-sync dubbing?
Absolutely. We provide ADR (Automated Dialogue Replacement) and frame-accurate dubbing when required.
Q: How fast is delivery?
Standard turnaround is 3 - 5 days for short content, with rush delivery available for urgent projects.
Q: What do I receive as final deliverables?
Mixed WAV/MP3, dialogue stems, translated scripts, subtitle files (SRT), and a QC report ready for upload.
In today’s digital era, content has no borders. But if your videos are stuck in one language, your growth is limited. Whether you’re a YouTuber, filmmaker, or brand, the fastest way to expand globally is through localization and dubbing services.
At Bramhnad Productions, we specialize in professional dubbing, multilingual voiceovers, and audio post-production that help creators reach new markets and millions of new viewers.
Did you know?
Only 20% of the world speaks English.
The fastest-growing audiences on YouTube are in India, Latin America, and Southeast Asia.
By dubbing your content into Hindi, Tamil, Spanish, Portuguese, Thai, or Chinese, you unlock billions of potential viewers.
Creators who adopt dubbing and localization often see explosive growth turning 1 million subscribers into 10 million (or more).
While subtitles are useful, most audiences prefer native voices.
A strong dubbing track ensures:
Emotional Connection: Viewers feel the same laughter, drama, or suspense in their own language.
Accessibility: Younger audiences and non-readers engage more with dubbed content.
Higher Retention: Dubbing keeps viewers watching longer than subtitles.
At Bramhnad Productions, we work with experienced voice actors, native translators, and skilled audio engineers who ensure every line carries the original intent and emotion.
More Views & Revenue – Multilingual videos rank higher and attract international ad revenue.
Global Brand Image – Creators gain credibility when they speak the audience’s language.
Cultural Relevance – Your story feels authentic, not just “translated.”
Evergreen Growth – Localized content keeps gaining views long after release.
We provide:
Professional Dubbing Services (multiple languages: Hindi, Marathi, Spanish, Portuguese, Arabic, & more)
Voiceover Recording with male/female native artists
Audio Post-Production (mixing, mastering, sound design)
Content Localization for YouTubers, production houses, and global brands
Whether it’s a short reel, full web series, or TV advertisement, we ensure studio-quality dubbing and audio mixing tailored for your audience.
The next generation of successful creators won’t just speak one language. They’ll speak many. If you want to grow, localization and dubbing are no longer optional they’re essential.
Asian paints, Mahindra, ZEE, Bajaj,
Amazon | MX Player,
BBC and Various Banks etc.
Let’s take your content to the next level with crystal-clear audio, localization, and broadcast-quality sound.
📩 Fill out the form below for a Quick Quote or upload a clip for a Free Demo.
👉 [Request a Quote] | [Get Free Demo]
For Contact
info@bramhnad.com